# 5112



Dístico de deuses e demónios

Gaza é uma longa noite; anoitecem os dias
na mortalha esterilizada do mundo.

Deus é uma longa noite; turvam os versos
no gás carbónico da fiúza.

Poesia é uma longa noite; tombam os gazeus
na terra suja dos eleitos.

Paz é uma longa noite; fartam os silêncios
no verbo impiedoso do vazio.

Mundo é uma longa noite; adoida o mundo
na primavera sem idioma.

Homem é uma longa noite; vela o suicídio
no oceano como uma moção.

Gazeante é a prece em sua bárbara herança:
uma longa noite em seu gazel.


A couplet of gods and demons

Gaza is a long night; the days grow dark
in the sterile shroud of the world.

God is a long night; verses blur
in the carbon dioxide of fury.

Poetry is a long night; the gazebos fall
in the dirty earth of the elect.

Peace is a long night; silences are fed up
in the merciless verb of emptiness.

The world is a long night; the world sickens
in spring without language.

Man is a long night; he sails suicide
in the ocean like a motion.

Gazing is the prayer in its barbaric inheritance:
a long night in his ghazal.

Texto | Text: João Rasteiro
Fotografia | Photography: Nadir Social Lens

Sem comentários:

Enviar um comentário