Mostrar mensagens com a etiqueta Anna Lundgren. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Anna Lundgren. Mostrar todas as mensagens
# 5273
Texturas.
Um toque.
A fusão:
entre a terra que dá vida
e a vida que honra a terra.
Textures.
A touch.
A fusion:
between the earth that gives life
and the life that honors the earth.
Texto | Text: Cristiana Ribeiro
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 5190
Sonhei com o amor.
Era um bando de pássaros livres. E uma sinfonia.
I dreamed of love.
It was a flock of free birds. And a symphony.
Texto | Text: Ana Miguel Socorro
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 5038
Onde me abrigo das memórias que se recusam a extinguir?
Where can I take shelter from the memories that resist to extinguish?
Texto | Text: Catarina Vale
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 4919
encanto
hoje agarrei um pedaço de céu
no dia inebriado a erguer-se dos poemas lilases
que os jacarandás escrevem no chão do parque
charm
today I grabbed a piece of sky
in the inebriated day rising from the lilac poems
that the jacaranda trees write on the ground in the park
Texto | Text: Isabel Pires
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 4838
Na imensidão do céu, tricotamos os dias com fios remendados.
In the immensity of the sky, we knit the days with patched threads.
Texto | Text: Márcia Oliveira
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 4766
Amar torna-se a busca da nossa própria eternidade, dentro da imortalidade que vemos no outro.
Love becomes the search for our own eternity, within the immortality we see in the other.
Texto | Text: Joana M. Lopes
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 4552
Divagamos regressivamente entre sonhos embaciados e memórias claras como cristais.
We ramble regressively between blurry dreams and crystal-clear memories.
Texto | Text: Márcia Oliveira
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 4482
Os meus sonhos são castelos que se vêem ao longe.
My dreams are castles that can be seen in the distance.
Texto | Text: Mónia Camacho
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 4249
Onde se devolvem as ilusões?
Where do I return my illusions?
Texto | Text: Catarina Vale
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 3925
Talvez só a loucura permita a compreensão certa do mundo.
Perhaps only insanity allows the right understanding of the world.
Texto | Text: Elsa Margarida Rodrigues
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 3812
Talvez o amor seja feito de tempo.
[Maybe love is made of time.]
Texto | Text: Paulo Kellerman
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 3742
Alguns dos mais profundos sonhos são palavras desconhecidas.
[Some of the deepest dreams are unknown words.]
Texto | Text: Cristina Vicente
Fotografia | Photography: Anna Lundgren
# 3679
Onde tens estado tu, que nunca mais te vi?
Eu estou aqui, perdido no tempo.
[Where have you been, as I never saw you again?
I'm here, lost in time.]
Texto | Text: Maria João Faísca
Fotografia | Photo: Anna Lundgren
# 3615
Diz-me que há beleza no que não conheço.
[Tell me there's beauty in what I don't know.]
Texto | Text: Ana Miguel Socorro
Fotografia | Photo: Anna Lundgren
# 3581
Como dizer-te que as minhas mãos
padecem de outono
caindo sobre a tua pele?
[How can I tell you that my hands
suffer from autumn
falling on your skin?]
Texto | Text: Helder Magalhães
Fotografia | Photo: Anna Lundgren
# 3556
Regresso à tua pele para ter a certeza de mim.
[I return to your skin to be sure of me.]
Texto | Text: Mónia Camacho
Fotografia | Photo: Anna Lundgren
Subscrever:
Mensagens (Atom)