Mostrar mensagens com a etiqueta Anna Lundgren. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Anna Lundgren. Mostrar todas as mensagens

# 5273



Texturas.
Um toque.
A fusão:
entre a terra que dá vida
e a vida que honra a terra.

Textures.
A touch.
A fusion:
between the earth that gives life
and the life that honors the earth.

Texto | Text: Cristiana Ribeiro
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 5190



Sonhei com o amor.
Era um bando de pássaros livres. E uma sinfonia.

I dreamed of love.
It was a flock of free birds. And a symphony.

Texto | Text: Ana Miguel Socorro
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 5038



Onde me abrigo das memórias que se recusam a extinguir?

Where can I take shelter from the memories that resist to extinguish?

Texto | Text: Catarina Vale
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 4919



encanto

hoje agarrei um pedaço de céu
no dia inebriado a erguer-se dos poemas lilases
que os jacarandás escrevem no chão do parque


charm

today I grabbed a piece of sky
in the inebriated day rising from the lilac poems
that the jacaranda trees write on the ground in the park

Texto | Text: Isabel Pires
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 4838



Na imensidão do céu, tricotamos os dias com fios remendados.

In the immensity of the sky, we knit the days with patched threads.

Texto | Text: Márcia Oliveira
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 4766



Amar torna-se a busca da nossa própria eternidade, dentro da imortalidade que vemos no outro.

Love becomes the search for our own eternity, within the immortality we see in the other.

Texto | Text: Joana M. Lopes
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 4552



Divagamos regressivamente entre sonhos embaciados e memórias claras como cristais.

We ramble regressively between blurry dreams and crystal-clear memories.

Texto | Text: Márcia Oliveira
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 4482



Os meus sonhos são castelos que se vêem ao longe.

My dreams are castles that can be seen in the distance.

Texto | Text: Mónia Camacho
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 4249



Onde se devolvem as ilusões?

Where do I return my illusions?

Texto | Text: Catarina Vale
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 3925



Talvez só a loucura permita a compreensão certa do mundo.

Perhaps only insanity allows the right understanding of the world.

Texto | Text: Elsa Margarida Rodrigues
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 3812




Talvez o amor seja feito de tempo.

[Maybe love is made of time.]

Texto | Text: Paulo Kellerman
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 3742



Alguns dos mais profundos sonhos são palavras desconhecidas.

[Some of the deepest dreams are unknown words.]

Texto | Text: Cristina Vicente
Fotografia | Photography: Anna Lundgren

# 3679




Onde tens estado tu, que nunca mais te vi?
Eu estou aqui, perdido no tempo.

[Where have you been, as I never saw you again?
I'm here, lost in time.]

Texto | Text: Maria João Faísca
Fotografia | Photo: Anna Lundgren

# 3615




Diz-me que há beleza no que não conheço.

[Tell me there's beauty in what I don't know.]

Texto | Text: Ana Miguel Socorro
Fotografia | Photo: Anna Lundgren

# 3581




Como dizer-te que as minhas mãos
padecem de outono
caindo sobre a tua pele?

[How can I tell you that my hands
suffer from autumn
falling on your skin?]

Texto | Text: Helder Magalhães
Fotografia | Photo: Anna Lundgren

# 3556




Regresso à tua pele para ter a certeza de mim.

[I return to your skin to be sure of me.]

Texto | Text: Mónia Camacho
Fotografia | Photo: Anna Lundgren