# 4416
Houve chuva antes do cobre,
havia borboletas lívidas em orquídeas anónimas,
havia vento sul ao pôr do sol sem hora marcada.
Houve alguma vez amor sem transacções?
There was rain before copper,
there were pale butterflies in anonymous orchids,
there was unscheduled southerly wind at sunset.
Was there ever love without transactions?
Hubo lluvia antes del cobre,
hubo mariposas lívidas en orquídeas anónimas,
hubo viento del sur al atardecer sin cita previa.
¿Hubo alguna vez amor sin transacciones?
Texto | Text: Carolina Samper
Fotografia | Photography: Theo Bunge
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário