# 4381



tanto mundo é uma bola de espelhos incapazes
de segurar uma vida que seja maior.
preferem, os espelhos, reflectir fugazes fogachos.
enquanto isso, na caverna, sombras tecem a luz futura,
quais estrelas morrendo para nos espantarmos com o mapa celeste.

e a criança pequena chora
e a criança grande chora
e as pessoas adultas que não foram crianças em pequenas berram
e as pessoas adultas que não chegam a ser grandes berram

o fogo, à entrada da caverna, serve
para advertir que há esperança
talvez possamos trazer para ali
a bola de espelhos


much of the world is a mirrorball inept
to hold a grand life.
its mirrors prefer to reflect frail flames.
meanwhile, in the cave, shadows weave the future light,
like dying stars for us to admire under the celestial map.

and the little child weeps
and the big child weeps
and the adults that couldn't be little children howl
and the adults that didn't reach being big howl

the fire, at the cave's entrance, is there
as symbol of hope
maybe we could place there
the mirrorball.

Texto | Text: José Manuel
Fotografia | Photography: Ana Gilbert

Sem comentários:

Enviar um comentário