Girassóis dos pescadores
São de rua, de beira de estrada
Os girassóis dos pescadores
Têm cravado no disco infinitas flores
Pequenas
Fertilizadas pelo pólen da ilusão
E nas pontas das flores externas
O SAAL amargo da Revolução
Grosso
Seguem o Sol como podem
Encostados à parede
Com torcicolos no caule
Sem nunca conseguir rodar
Abrem-se ao amanhecer
Lançam redes-cerco
À nascente dos dias
À espera de emalhar promessas
Enterradas
No Bairro da Unidade
Murcham ao anoitecer
Folhas recolhidas
Descaídas
Por falta de água nos canos.
The Fishermen’s Sunflowers
They grow on streets and roadsides
The fishermen’s sunflowers
Their petals are studded with countless flowers
Small
Fertilized by the pollen of illusion
And at the tips of the outer petals
The bitter SAALT of the Revolution
Thick
They follow the Sun as best they can
Leaning against the wall
With stiff necks on their stems
Never managing to turn
They open at dawn
Cast their net-traps
At the dawn of each day
Waiting to ensnare promises
Buried
In the Neighborhood of Unity
They wither at dusk
Leaves gathered
Drooping
From lack of water in the pipes.
Texto | Text: Ana Paula Jardim
Fotografia | Photography: Mariana Costa









.jpeg)



















.jpeg)






.jpeg)
.jpeg)








