fotografar palavras
[transformar palavra em fotografia | to turn word into photography]
# 5135
›
E naquele segundo, entre a rapidez dos movimentos e o abrandar do momento: a vida toda a acontecer. And in that second, between the speed o...
# 5134
›
Texturas. Um toque. A fusão: entre a terra que dá vida e a vida que honra a terra. Textures. A touch. A fusion: between the earth that give...
# 5133
›
24 MM É bem melhor fechar um por-do-sol dentro dos olhos Abrir planícies infinitas dentro da íris Como uma lente com 24mm de diâmetro E dez ...
# 5132
›
O silêncio de hoje falou, em silêncio, de amor-bom. Today's silence spoke, in silence, of love-good. Texto | Text: Cristiana Ribeiro Fo...
# 5131
›
Na luz foges dos teus medos, mas eles permanecem na sombra, à tua espera. E agora? In the light you run away from your fears, but they rema...
# 5130
›
Quão frágeis são os reflexos que se desfazem em ondas cíclicas ao primeiro sopro. How fragile are the reflections that fall apart into cycl...
# 5129
›
E naquele segundo, entre a rapidez dos movimentos e o abrandar do momento: a vida toda a acontecer. And in that second, between the speed o...
# 5128
›
O amor não basta, é preciso a palavra e a dança. Love is not enough, words and dance are needed. Texto | Text: Ana Miguel Socorro Fotografi...
# 5127
›
A luz mais intensa pertence ao sol e aos que ousam. The brighter light belongs to the sun and to those who dare. Texto | Text; Andreia Azev...
# 5126
›
Onde me abrigo das memórias que se recusam a extinguir? Where can I take shelter from the memories that resist to extinguish? Texto | Text:...
# 5125
›
Livres no voo dançam no chão secas descansam outono em festa. Free in flight dancing on the ground dry resting autumn in celebration. Texto...
# 5124
›
A cada instante, a eternidade... At every moment, eternity... Texto | Text: Catarina Vale Fotografia | Photography: Linus Wincenth
# 5123
›
Na luz foges dos teus medos, mas eles permanecem na sombra, à tua espera. E agora? In the light you run away from your fears, but they rema...
# 5122
›
todos os dias têm poesia uma linha que seja quando não a vejo fecho os olhos para sentir o vento a dançar every day has poetry even one lin...
1 comentário:
# 5121
›
Se, em algum instante, esquecer quem sou, leva-me pela mão ao lugar onde começámos a existir. If, at any moment, I forget who I am, take me...
# 5120
›
in.sô.ni.a escuridão branca que invade meus olhos ainda que meus olhos vejam, nada posso enxergar. in.som.ni.a a white darkness which invade...
# 5119
›
Sinto que invado as tuas memórias com o meu cheiro. E gosto. Sinto o teu toque quando desenhas na tua memória os meus tornozelos. E gosto. ...
# 5118
›
O que somos? Pedras em bruto lentamente esculpidas pelo génio da vida. What are we? Rough stones slowly sculpted by the genius of life. Tex...
# 5117
›
A chuva inunda todos os sentidos com o cheiro da terra. Em breve, tornar-se-à parte da memória de uma vida cosida a um lugar vazio. Quem sa...
# 5116
›
in.sô.ni.a escuridão branca que invade meus olhos ainda que meus olhos vejam, nada posso enxergar. in.som.ni.a a white darkness which invad...
# 5115
›
À nossa procura, percorremos labirintos. In search of ourselves, we walked through labyrinths. Texto | Text: Viviane Lucas Fotografia | Pho...
# 5114
›
Digerir, com a devida subtileza, o prazer que se quer, na vida de quem vê, com os olhos de quem prova. To digest, with due subtlety, the pl...
# 5113
›
É difícil ser íntimo. It's hard to be intimate. Texto | Text: Andreia Azevedo Moreira Fotografia | Photography: Frankie Boy
# 5112
›
Dístico de deuses e demónios Gaza é uma longa noite; anoitecem os dias na mortalha esterilizada do mundo. Deus é uma longa noite; turvam os ...
# 5111
›
Na luz foges dos teus medos, mas eles permanecem na sombra, à tua espera. E agora? In the light you run away from your fears, but they rema...
# 5110
›
Murmuraram as ruas o nosso nome, ansiando por nos levarem pela mão... The streets whispered our name, yearning to take us by the hand... Te...
# 5109
›
Tenho em mim mil medos, proporcionais aos mil desejos que me habitam I have a thousand fears in me, proportional to the thousand desires th...
# 5108
›
Como trespassam a pele as palavras que matam pedaços do coração? How do words that kill pieces of the heart pierce the skin? Texto | Text: ...
# 5107
›
A face da percepção “to tell the truth the way words lie” ...
# 5106
›
SEM PALAVRAS Sou dos afetos, do abraço, do beijo, do falar com o olhar sem exigir. Sou dos afetos sem medo do excesso, sem medo de senti...
# 5105
›
Invento mapas. E depois percorro os caminhos que eles indicam. I invent maps. And then I follow the paths they indicate. Texto | Text: Paul...
# 5104
›
Vamos conversar. E deixar raízes profundas. Let's talk. And leave deep roots. Texto | Text: Vítor Vieira Fotografia | Photography: Andr...
# 5103
›
É difícil ser íntimo. It's hard to be intimate. Texto | Text: Andreia Azevedo Moreira Fotografia | Photography: Clarice Stanger
# 5102
›
todos os dias têm poesia uma linha que seja quando não a vejo fecho os olhos para sentir o vento a dançar every day has poetry even one lin...
1 comentário:
# 5101
›
Esta poesia que legas Como sobreviver a toda a solidão? Alguém amou o que pressentiu ou alguém pressentiu o que amou? Nos seus tentáculos r...
# 5100
›
Tinha os pés descalços. Através deles olhava o mundo. Ter sapatos era uma forma de cegueira. Da terra dizia ser livro. Dos pés dizia serem ...
# 5099
›
Estes são os fluídos com que escrevemos a nossa mitologia íntima. These are the fluids with which we write our intimate mythology. Texto | ...
# 5098
›
Um dia não faz falta quando se mistura com os outros dias. A day isn't missed when it's mixed in with the other days. Texto | Text:...
# 5097
›
Frágil. Por favor não abraçar. Risco de colapsar. Fragile. Please don't hug. Risk of collapsing. Texto | Text: Márcia Oliveira Fotograf...
# 5096
›
Estar parado também é uma forma de avançar, mas mais lenta. Standing still is also a way of moving forward, but a slower one. Texto | Text:...
# 5095
›
o crescimento dos dias-luz tem algo de promissor com a claridade a vestir-se de doçura e a suavidade pendurada ao peito tal como a magia da...
1 comentário:
# 5094
›
Um beijo pode ser uma semente pousada sobre a língua. A kiss can be a seed resting on the tongue. Texto | Text: Joana M. Lopes Fotografia |...
# 5093
›
De tanto olhar o céu aprenderei a voar? Can I learn to fly by looking at the sky? Texto | Text: Catarina Vale Fotografia | Photography: Jos...
# 5092
›
O meu poema é um soutien Desaperta>{o}< This poem is a bra Unhook >{it}< Texto | Text: Ana Sofia Elias Fotografia | Photography...
# 5091
›
Mergulhemos juntos neste rio de águas passadas. Let's dive into this river of past waters together. Texto | Text: Joana M. Lopes Fotogr...
# 5090
›
Confiança Podes entrar sem mostrar a pulseira no pulso. Trust No need to show the bracelet in your wrist. You can come in. Texto | Text: An...
# 5089
›
Sinto que invado as tuas memórias com o meu cheiro. E gosto. Sinto o teu toque quando desenhas na tua memória os meus tornozelos. E gosto. ...
# 5088
›
o amor também se faz de abrir o coração dos caminhos-rotina e deitar lá para dentro flores festivas uma espécie de era uma vez das históri...
1 comentário:
# 5087
›
Até amanhã. Until tomorrow. Texto | Text: Paulo Kellerman Fotografia | Photography: Teresa Maria dos Santos
›
Página inicial
Ver a versão da Web